<p>Martijn was laaggeletterdheid. Daar hoef je je niet voor te schamen vindt hij.&nbsp;</p>

Martijn was laaggeletterdheid. Daar hoef je je niet voor te schamen vindt hij. 

(Foto: )

Laaggeletterdheid uit taboesfeer met Taalambassadeur

Almelo - Als de andere kinderen in de klas gingen lezen, mocht Martijn Nieland naar de kinderboerderij. Hij kon zich toch niet concentreren, dacht de leraar. Maar Martijn kon, bleek jaren later, niet goed lezen omdat hij een oogprobleem had. Omdat hij zijn dochter wilde voorlezen, maakte hij er acht jaar geleden alsnog werk van, met een taalmaatje. Nu heeft de chauffeur van Twente Milieu een MBO-studie afgerond en is hij Taalambassadeur.

 Lang kon Martijn (39) niet lezen wat op zijn schoolrapporten stond. Maar toen hij goed had leren lezen, waren het geen mooie mededelingen: Martijn is lui, stond er. De juffen en meesters hadden eens moeten weten hoe hij járen later, met een berg motivatie en een goede bril, alsnog leerde lezen en rekenen. ‘’Ik was heel handig geworden in het niet hoeven lezen. Thuis schoof ik de brieven van instanties meteen naar mijn vrouw. En op mijn werk bij Twente Milieu hielpen de dames op kantoor mij wel. Maar toen we ons tweede kind verwachtten, begon het toch te knagen dat ik onze kinderen niet voor zou kunnen lezen of helpen met huiswerk.’’

Via zijn werk kreeg hij een taalmaatje. Dat gaf hem zoveel zelfvertrouwen dat hij zelfs weer in de studieboeken dook en zijn MBO-diploma niveau 1 en 2 haalde. Nu vertelt hij aan anderen dat laaggeletterdheid niets is om je voor te schamen. ‘’Je kunt altijd nog bijleren wat je vroeger niet hebt geleerd. Ik heb mijn geld altijd met mijn handen verdiend, waarom zou ik me daarvoor schamen? Maar ik heb nu wel veel meer zelfvertrouwen en ik kan mijn kinderen voorlezen. Je moet er lak aan hebben wat anderen denken en het gewoon aanpakken.’’


Martijn is één van de Taalambassadeurs van het Taalpunt, een initiatief van welzijnsorganisatie Avedan en de Bibliotheek Almelo. En daarvan zijn er meer nodig. ‘’Deze mensen weten uit ervaring tegen welke obstakels je aanloopt als je bijvoorbeeld brieven, websites en mails niet goed kunt begrijpen. Of hoe het is als mondelinge communicatie moeilijk gaat’’, zegt Jenny Bergsma, coördinator Taalpunt bij Avedan. ‘’Zij kunnen als geen ander helpen om teksten op folders en websites duidelijker en eenvoudiger te maken. En laten zien dat mensen zich helemaal niet hoeven te schamen als ze niet zo goed kunnen lezen en schrijven. Ook kunnen ze hun stem laten horen bij de gemeente om te zorgen dat begrijpelijke taal gebruiken vanzelfsprekend wordt.’’

De Taalambassadeurs krijgen een korte training, een certificaat en een passende beloning. Lijkt jou dit wel wat of ken je iemand die dit zou kunnen/willen? Meld je dan bij taalpunt@avedan.nl of telefoon 06 -14 52 81 92.

Taalambassadeurs kunnen Nederlands als moedertaal hebben (NT1) of Nederlands als tweede taal (NT2). Jenny: ‘’Misschien wil je je blijven ontwikkelen of je wilt anderen helpen om de obstakels die je tegenkomt als je moeite hebt met taal weg te halen. Misschien vind je het fijn om over dit onderwerp te praten of wil je anderen motiveren.’’ Een Taalambassadeur kan bijvoorbeeld plaatsnemen in een testpanel om flyers, brieven en websites van organisaties te controleren op begrijpelijkheid. Ook kun je het taboe van laaggeletterdheid doorbreken of informatie geven aan organisaties zoals de gemeente.

Meer berichten

Het lokale nieuws in uw mailbox ontvangen?

Aanmelden